मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Thursday, January 22, 2026

केरळ कोकीळचा गहिवर...Queen Victoria Has Been Dead for 125 Years Now

१८८६ साली कृष्णाजी नारायण आठल्ये यांनी कोचीनमध्ये 'केरळ कोकीळ' नावाचे मासिक सुरू केले, ज्याचा उद्देश सामान्य मराठी वाचकांना विविध विषयांची आवड निर्माण करणे हा होता.  

 
केरळ कोकीळ

Monday, January 19, 2026

Bestseller Ever: Farrah Fawcett Red Swimsuit Poster@50

 Wikipedia:

“The Farrah Fawcett (1947-2009) red swimsuit poster shows a photograph of the American model and actress Farrah Fawcett taken by the American photographer Bruce McBroom in 1976. It was commissioned by the Pro Arts poster company, which published it as a pin-up poster the same year. With more than twelve million copies sold, it is considered the best-selling poster to date and is said to be a modern icon and a symbol of the late 1970s.”

Photo by Bruce McBroom of Pro Arts 


 Wikipedia:

"In 2003, the communication scientist Chadwick Roberts published an essay about the Fawcett poster and its significance for social developments in the United States. He noted a change in feminine beauty ideal. Compared to the pin-up photographs of the 1940s, Fawcett's hips were narrow, and her breasts were small. While the models of the 1940s had button noses, her nose was long, thin, and prominent. In comparison with Mae West and Marilyn Monroe, for example, Fawcett showed a restrained way of being sexy. Fawcett's abundant unbound hair contrasted the androgynous style of the late 1960s and early 1970s. According to Roberts, she thus represented a new style of the all-American girl, and the presentation of her nipples and the inner part of her thigh, which was avoided in the 1940s, indicated a change in morality in the United States.

Roberts also noted a difference between Fawcett and Monroe in how their star images were created. While men made Monroe's, Fawcett was in control of her image."

 

Friday, January 16, 2026

नया आणि नय्यर दौर ...Chain-se-hamko-kabhi O. P. Nayyar@100

 Anirudha Bhattacharjee & Balaji Vittal, ‘Gaata Rahe Mera Dil: 50 Classic Hindi Film Songs’:

“EVEN during the ‘glorious sixties’, there was something about the years 1964 and ’65. They saw the release of Laxmikant–Pyarelal’s Dosti, Roshan’s Chitralekha, Shankar– Jaikishan’s Sangam, O.P. Nayyar’s Kashmir Ki Kali, Naushad’s Leader, Khayyam’s Shagoon, Kishore Kumar’s Door Gagan Ki Chhaon Mein, Chitragupta’s Ganga Ki Lehrein, Ramlal’s Geet Gaya Pattharon Ne and Hemant Kumar’s Kohra….

...‘Chain se hamko’ is one of the best examples of his melody. Asha has said, in various interviews, that Nayyar had used the bass aspect of her voice to great effect, and surely this song, starting on Pa and spiralling to Sa on the Madhya saptak as the last note of the mukhra, is a prime example. Composed in C sharp scale, the song does not go beyond the lower Sa on the Taar Saptak, while there is the ephemeral use of the Komal Ga and the Teevra Madhyam in the second antara, adding a little drama to the melody that could pass as a lullaby had it not been for the sense of deep pain.”

अशोक दा. रानडे ओ पी नय्यर यांच्या वर विस्ताराने (पृष्ठ २१७-२२२) त्यांच्या 'हिंदी चित्रपटगीत : परंपरा आणि अविष्कार", २०१० मध्ये लिहतात. त्यातील छोटा भाग सोबत. 



Tuesday, January 13, 2026

Golden Lady Printed With Inks of Charles Eneu Johnson & Co@100

 

1926

Henry James Soulen (1888-1965)

The Charles Eneu Johnson & Company Printing Ink Company, sometime known as Charles Eneu Johnson & Company, Philadelphia Printing Ink Works. Charles Eneu was the grandson of Charles Johnson, Sr., who founded the company in 1804. A descendant reports that it was the first company in the United States set up to manufacture printing ink; previously, inks had been imported from Europe or made up by printers in small batches for their own use.

( Collection of Joe Freedman)

Saturday, January 10, 2026

How Competitive Women's Tennis Was in 1926....

 

 

Artwork by Armand Vallée (1921-2009)

Illustration in La Vie Parisienne magazine, 22 May 1926 issue

another picture by  Armand Vallée  on women's tennis in 1920s...


 

Wednesday, January 07, 2026

वाटसरू आणि घरात दिवा , आकाशात तारा , तलावात दोन्ही...Starry Night by Takahashi Shotei@100

 

Starry Night (Hoshi No Yoru) c 1926-1927 by TAKAHASHI SHOTEI (1871-1945)

Takahashi Shōtei (Hiroaki) हा shin-hanga परंपरेतला कलाकार आहे — म्हणजे:

  • Edo–Meiji काळाची संवेदनशीलता

  • पण 1920s चा आधुनिक श्वास

  • परंपरा टिकवलेली, पण nostalgia नाही

आणि Starry Night (ca. 1926–27) हे त्याचं अतिशय प्रतिनिधिक चित्र आहे.


Shōtei कडे:

पूल नाही, माणसं नाहीत —
पण नजर स्वतःच प्रवास करते.

इथे चालणं शारीरिक नाही, ते दृष्टीचं आहे.

Shōtei कडे: पाणी स्मृतीसारखं आहे.
काहीही विकृत करत नाही,
फक्त थोडंसं परत दाखवतं.

ते reflection: 

  • अचूक नाही पण ओळखीचं आहे, जसं आठवण. 


रात्र इथे काय करते? (आणि काय करत नाही)

Shōtei कडे:

रात्र स्थिर आहे.
ती काही घडवत नाही —
ती आहे.

ही रात्र: प्रश्न विचारत नाही, उत्तर देत नाही, धीर देते, पण आश्वासन नाही


तारे: उजेड नाही, अंतर

हा फार महत्त्वाचा फरक आहे.

आधी:

  • दिवे → मानवी, हातातले, उपयोगी , कंदील → solace

इथे:

  • तारे → हाताबाहेर, पोहोचणार नाहीत, पण उपस्थित आहेत

म्हणजे: उजेड आता मार्गदर्शक नाही, तो दृष्टीक्षेपाचा शेवट आहे.


भारतीय संवेदनेशी का जुळतं?

कारण ही रात्र:

  • सणाची नाही

  • शहराची नाही

  • देवळाचीही नाही

ती आहे:

गावाबाहेरची
दिवे विझल्यानंतरची
आकाश उरलेली रात्र

जिथे:

  • कोणी बोलत नाही

  • पण काहीही कमी वाटत नाही


पूलांवर चालताना
माणूस स्वतःला शोधतो.

दिव्यांमध्ये
माणूस एकमेकांना शोधतो.

पण अशा तारांकित रात्रीत —
माणूस आपल्या मर्यादांशी शांतपणे सलोखा करतो.

Shōtei तुम्हाला तिथेच घेऊन जातो.

Saturday, January 03, 2026

आज माझ्या आईला जाऊन २० वर्षें पूर्ण झाली ..MOTHER died today. Or, maybe, yesterday; I can’t be sure

कलाकार : स्व दीनानाथ दलाल 

W. H. Auden: "...

Tears are round, the sea is deep:

Roll them overboard and sleep….”

Albert Camus, 'The Stranger':

"MOTHER died today. Or, maybe, yesterday; I can’t be sure. The telegram from the Home says: YOUR MOTHER PASSED AWAY. FUNERAL TOMORROW. DEEP SYMPATHY. Which leaves the matter doubtful; it could have been yesterday...."